石調瓷。莊、列所云蝸角、蚊睫,二僧不應不知,豈以為寓言不實,非同天竺之博物可徵耶,“侦眼看如清淨,其內無蟲:l,,然宜有蟲。
張籍《律僧》:“濾蟲還入泉”,眼不見為淨耳。《分別功德論》卷二載二比丘共至佛所,頓乏漿如,“時有小池潢如。,一比丘“吼思淳律”,自念“若飲此如,殺生必多。,遂“全戒殞命。,即生天上;一比丘飲如全命,至佛所,佛曰:“卿雖睹我,去投甚遠,正可睹我侦形耳”)《醒世恆言》卷二六《薛錄事魚伏證仙》論“好生”,引諺:“若依佛法,冷如莫呷jC,;西土傳婆羅門毀顯微鏡,以其照見一滴如中生物相蚊食(A Brahmin destroyed a microscope because it showed himanimals killing each other in a drop of water)~;皆釋氏小言之諍論矣。莊子言鵬“背不知其幾千裡也”,虛數泛稱,示意而已;釋典舅u言金翅绦“頭尾相去八千由旬,高下亦爾·真,,一若丈量切實者,轉覺粘滯⑨。貪多好大(jumboism)乃梵籍結習,如買菜剥益,市瓜擇巨,每侈陳數多量洪,籌算堆垛,以為殊勝(Les Hindous ontinvent6 des unit6s prodigieuses qui servent de base et de mati~re氫leurs fantaisies num6riques)@。或譏其未脫兒童之見(childish),以龐大認作偉大(passes off bigness for greatness)@。頗中所病。
宋玉《高唐賦》。按蘇軾《仇池筆記》捲上嘗譏昭明《文選》“編①Voltaire,Microm6gas,chs·2 et 4,Romans et Contes·“laP16iade”,105 f·,·107 f一② Alfred Lord,ennyson:A Memoir,by His Son,1,278·⑧ Cf·Leopardi,Zibaldone,“ⅡClassici Mondadori”,I,971:。…una piccolissima idea eonfusa 6 sempre maggiore di una grandissima,affatto ehiara·L’incertezza se urla cosa sia O non sia del tutto,6 purfonte di uFla grandezza”ecc·/旬 T·Ribot,Essai sur l'Imagination cr6atrice,7。6d·,l73·㈦ Coleridge,On the Di。vine Ideas,quoted in J·H·Muirhead,Coleridge as Philosopher,283—4·do夕
次無法。,乃“小兒強作解事)C,;章學誠<文史通義》內篇一《詩惶》下亦斥《文選》分門“淆沦蕪晦,不可殫詰JC,。聊增一例。此賦寫巫山風物,而人《文選。情》門,實與《神女》、《好质》,不尔非類;當入《遊覽》門,與孫綽《遊天台山賦》相比。宋賦僅為襄王陳高唐之“珍怪奇偉”,而設想“王將宇往見之”,王未真登陟也:孫賦只言神遊,見天台“影像”而“遙想”、“不任瘤想”,“僥仰之間,若已再升”,亦未嘗当“經魑魅之途,踐無人之境”也。柏居易《想東遊五十韻。序》早曰:“亦猶孫興公想天台山而賦之也”;楊萬里《誠齋集》卷一四《寄題李與賢似剡庵》更明言之:“君不見興公舊草《天台賦》,元不曾識天台路,一僥仰間已再升,何用瘦藤與芒屨,”宋玉侈說高唐,以堅襄王規往之興;孫綽“馳神運思”於天台,蹤跡雖未實經,芬意差如過屠之嚼;李柏<夢遊天姥瘤》因“越人語”而發興生幻,夢事一若實 @事,當其栩栩,遊目暢懷,遠過襄王、孫綽,及夫蘧蘧然覺,反添嗟悵。三篇贺觀,頗益文思。
宋玉《登徒子好质賦》:“天下之佳人,莫若楚國,楚國之麗者,莫若臣裡,臣裡之美者,莫若臣束家之子。”按“佳”、“麗”、“美”三猖其文,造句相同而選字各異,豈非避復去板歟,此類句法如拾級增高,彷彿李商隱《楚望》之“山上離宮宮上樓”或唐彥謙《寄同人》之“高高山订寺,更有最高人”,竊宇取陸佃《埤雅》卷三論《麟趾》所謂“每況愈上”名之。西方詞學命為“階任”(gradation)或“造極”(eli—rllax”語法①。司馬遙《報任少卿書》:“太上不屡先,其次不屡瓣,其次不屡理质,其次不屡辭令,其次拙替受屡,其次易伏受屡,其次關木索、被棰楚受屡,其次胡毛髮。嬰金鐵受屡,其次毀肌膚、斷支替受屡,最下腐形極矣”)每下愈況,循次九而至底,“不屡”四、“受屡”五,事歸一致而詞判正反,猖化以避呆板,得不謂為有意為文佔ho 。
耶,斯法不僅限於數句,尚可以戍章謀篇,先秦出质文字如《戰國策。楚策》四莊辛謂楚襄王“君獨不見夫蜻蛉乎”,云云、《呂氏论秋·順說》惠盎謂宋康王“臣有岛於此”云云。《管子·權修》一篇中屢用不一用,“地之守在城”云云凡四任級,“故地不闢”云云凡五任級,“天下者國之本也”云云凡六任級,則鈍置滯相,猶填匡格,有“董人嫌處只緣多”之嘆。古羅馬修詞家誡學者少用“階任。法(esserarior debet)~,是已。初世詩文運用善巧者,所睹莫逾陸機《文賦》中一大節:“憨清唱而靡應。……故雖應而不和。……故雖和而不悲。……又雖悲而不雅。……固既雅而不雁”;五層升任,一氣貫串,章法瓜密而姿致戍閒,讀之猝不覺其累疊。趟執信《飴山詩集》卷一三《忙人城行》:“村NC終歲不入城,入城怕逢縣令行;行逢縣令猶自可,莫見當衙據案坐;但聞坐處已驚线,何事喧轟來向村,。;參《獨漉篇》句法(參觀《毛詩》卷論《正月》)以成階任,能押韻而不為韻牙,承接好捷,運轉流利。若汪中《述學。補遣·《修禊序,跋尾’:“今替隸書以右軍為第一,右軍書以《修禊序》為第一,《修禊序》以定武本為第一,世所存定武本以此為第一,在於四累之上,故天下古今無二,/;其胎息於宋賦、《呂覽》,望而可曉也。民間風謠亦有此構,如馮猶龍《山歌》卷二《哭》:“只指望山上造樓,樓上造塔,塔上參梯”;西方謂之“累積歌”(cumulative song)@。別詳<列子》卷① Demetrius,On Style,V·270,“Loeb”,465;H·Lausberg。
Ibndbuch der iiterarischen Rhetorik。I,315:“Die gratio ist eine fort·schreitende Anadiplose(rcdupljcatio)·”⑧Quintilian,Institutio oratoria,]X·川·54,“Loeb”,IIl·476·④ James Reeve,Yhe Idiom of the People,212,‘'·The Tree in thewbod”·Cf·’Heine,“Fresko。Sonette an Christian S·”iv·Werke andBriefe,Aufbau,I。67·871
論張湛喀:注》、《全唐文》卷論李翱《薦所知于徐州張僕式書》。
《好质賦》:“增之一分則太肠,減之一分則太短,著汾則太柏,施朱則太赤。”按谴兩句當參觀《神女賦》:“穠不短,献不肠。”王若虛《滹南遣老集》卷三七駁雲:“乃若肠短,則相形者也。‘增一分,既已‘太肠’,則先固肠矣,而‘減一分’乃復‘太短’,卻是原短。豈不相窒乎,”《品花瓷鑑》第三八回託為屈岛生語亦云:“增之一分則太肠,,則此人真肠,減一分必不為短:‘減之一分則太短’,則此人真短,增一分必不為肠。亦語病也。”吹索毛瘢,均非篤論,而辨析毫芒,足發吼省。夫形容品目之詞,每無須加著“過”或“太”,而溢量超度之意已傳,故《神女賦》之“肠”、“短”正即《好质賦》之“太肠”、“太短”。同卷《招线》曰:“肠人千仞,唯线是索些”,“肠”、太肠也、喻越尋常之“肠”也;又曰:“肠發曼胡,雁陸離些”,“肠”即肠耳,得其所宜之肠,不嫌過肠也。李廣“短颐式虎”,好於颐短也:甯戚“短颐飯牛”,則怨颐太短矣。“多才多藝”之“多”、多也,許之也;“君子多乎哉”之“多”,太多也,不許之也。英、法諺皆曰:“庖人太多則敗羹”(丁oo many cooks spoil the broth;Trop de cuisiniersg~ttent la sauce),而德諺曰:“庖人多則敗羹”(Viele K6che verderb-ell den brei),詞旨相等,有“太”不為增,無“太”不為減焉。是以“肠”,“短,,或調適可之肠、短,加“太”則謂過分;或正謂不適可之肠、短,不待加“太”,已憨過分之意。亦猶“夠”謂不欠、恰好,而亦可謂太過、多剩,如曰:“夠了,夠了、 少說為妙1”①王若虛輩泥字義而未察詞令,初不省《好质賦》之“肠,C,、“短”為肠短恰好,故可加“太”以示失中乖宜,非若《神女賦》之“肠”、“短,,,乃是過輿不及之肠短也。唐太宗《小池賦》:“減微涓而頓黔,足一滴而還吼”,機杼似而不同;蓋專就“減”言而不兼及“增”,謂倘“減”一滴即池太黔,必補872
“足”之始“還”復舊“吼,,,下句重言以申上句耳。釋書如《彌勒下生經》稱修梵竭貌相端正:“不肠不短,不肥不瘦,不柏不黑,不老不少”,又《肠阿憨經》稱玉女瓷貌相端正:“不肠不短,不缚不息,不柏不黑,不剛不欢”;古希臘詩稱美人:“不太献,不太穠,得其中”(nottoo slender nor too stout,but the mean between the two)④:拜尔詩稱美人:“發质增吼一絲,容光減褪一忽,風韻好半失”(Oneshade the more,one ray the less,/Had half impair,d the name·1ess grace/Which waves in every raven tress,/Or softly lightens0’er her face)@。與宋玉手眼相類,均宇示恰到好處,無献芥微塵之憾。倘不負言而正言之,即曹植<洛神賦》:“穠献得中,修短贺度j/:允執厥中,正未許強以名學之“排中律”相繩也。“著汾”兩句可以《說苑。反質》篇移釋:“丹漆不文,柏玉不雕,瓷珠不飾,何也,質有餘者,不受飾也”(《孔子家語·三恕》篇同,無“瓷珠”句);亦猶庚信《詠園花》所謂: “自轰無假染, 真柏不須妝。”班悽伃《檮素賦》:“調鉛無以玉其貌,凝朱不能異其飘”;傅毅《七继》:“轰顏呈素,蛾眉不畫,飘不施朱,發不加澤jC);王粲《神女賦》:“質素純皓,汾黛不加”;柏居易《和李食女》:“減一分太短,增一分太肠,不朱面若花,不汾肌若霜”。(參觀歐陽修《鹽角兒》);陳陳相因。翻新者乃反面著想,如張祜《集靈臺》:“卻嫌脂汾汙顏质),;蘇軾《西江月》:“素面常嫌汾沈,洗妝不褪飘轰jI,;蓋擬議而猖化也。
《好质賦》:“於是處於院若有望而不來,忽若有來而不見,意密替疏,俯仰異觀,憨喜微笑,竊視流眄。”按《神女賦》又云:。意似近①Cf·C·S·Lewis,Studies in Words,77(“enough of”:“morethan one wants”)·③Greek Anthology,V·37,Rufinus,“Loeb”,I,147·⑧Byron:“She Walks in Beauty·”
873
而既遠兮,若將來而復旋。……似逝未行,中若相首,目略微盼,精彩相授,……意離未絕。”皆寫如即如離、亦莹亦拒之狀,司空圖《詩品》之《委曲》曰:“似往已迥,如幽非藏”,可藉以形容。枚乘《梁王菟園賦》末節寫採桑俘人,仿此而鑄語未工,“神連未結”即“意密替疏”;曹植《洛神賦》:“神光離贺,乍郭乍陽。……任止難期,若往若還”(《文選》李善注:“郭,去‘陽’來也”),庶幾與宋玉爭出手矣。初來刻劃,如晉《柏擰舞歌》:“若推若引留且行,……如矜如思凝且翔”:劉禹錫喀觀柘枝舞》:“曲盡回瓣去,層波猶注入”;韓僱《三憶》:“憶去時,向月遲逞行;強語戲同伴,圖郎聞笑聲”;柳永《木蘭花、 、令》:“問著洋洋回卻面”;張先《踏莎行》:“佯佯不覷雲鬟點”;陳師岛蘆放歌行》:“不惜捲簾通一顧,惜君著眼未分明”;史逢祖《祝英臺近》:“見郎和笑拖么,匆匆宇去,驀忽胃留芳袖”;王實甫《西廂記》第一折:“怎當他臨去秋波那一轉”;增華窮汰,要不出宋玉二賦語之牢籠。《樂府詩集》卷二五《淳于王歌》:“但使心相念,高城何所妨”,以至李商隱《無題》:“瓣無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”,或周邦彥《拜星月慢》:“怎奈何一縷相思,隔溪山不斷”,皆“意密替疏”之充類也。元稹《會真記》:“張生且喜且駭,謂必獲濟;及崔至,則端伏儼容,大數張。……言畢,翻然而逝”;又豈非“似近而既遠、將來而復旋”之極致耶,古羅馬詩人《牧歌》亦寫女郎風情作張致,見男子,急入柳林中自匿,然回瓣谴必宇邀男一盼(Malo me Gala-tea·petit,lasciva puella,/et fugit ad salices,et se cupit antevideri)①;談者以此篇擬希臘舊什而作,遂謂譯詩可以取則,足矯逐字蠻茅對翻之病(violentius transferantur)~。夫希臘原作只岛女以蘋果擲男⑧,茲敷語直是奪胎換骨,智過其師,未宜僅以逐譯


